Саманта Харви пополнила престижные ряды лауреатов Букеровской премии. Во вторник вечером литературная премия была вручена этой британской писательнице за ее роман ОрбитаДействие романа происходит на космической станции. Этот писатель пошел по стопам ирландца Пола Линча в 2023 году и шри-ланкийца Шехана Карунатилаки в предыдущем году. Их имена ничего не значат для вас? Ничего удивительного (можете расслабиться, это был не вопрос с подвохом).
Если лауреатов Гонкуровской премии, премии Ренодо или премии “Фемина” легче запомнить – хотя бы по их манере держаться за кофеваркой в присутствии коллег, – то лауреаты Букеровской премии гораздо менее известны широкой французской публике. Тем не менее эта литературная премия, учрежденная в конце 1960-х годов, является одной из самых значимых в мире. Но почему она остается незамеченной во Франции?
Престижная премия, отметившая свою эпоху
Букеровская премия, денежный приз которой составляет 50 000 фунтов стерлингов (около 57 000 евро), ежегодно присуждается за художественный роман, написанный на английском языке. После того как Букеровская премия долгое время была предназначена только для британских, ирландских, зимбабвийских авторов и авторов из стран Содружества, в 2014 году она была открыта для американских писателей, сообщает Franceinfo. Среди счастливых обладателей этой всемирно известной премии – лауреат Нобелевской премии Дж.М. Коэтзее за Майкл К., его жизнь, его времяв 1983 году, и Маргарет Этвуд, автор бестселлера The Handmaid’s Tale (адаптированный в сериал), получивший признание в 2000 году за Слепой убийца. Обе книги дважды удостаивались этой награды.
Для Майкла Макколи, руководителя отдела по международным делам компании Calmann-Lévy, Букеровская премия отражает дух эпохи. Это премия, которая вызывает дискуссии, а темы часто бывают жесткими и сильными”, – говорит он нам. 20 минут. Было несколько действительно выдающихся Букеровских премий, в частности, Салман Рушди с Дети полуночи [en 1981] , который стал поворотным пунктом, прорывом в англоязычной литературе.
Она также является трамплином для этих авторов, которые до получения премии были более или менее состоявшимися. “Это премия, которая меняет карьеру лауреата. […] Лауреату и авторам, вошедшим в шорт-лист, гарантирована всемирная читательская аудитория, и они могут рассчитывать на впечатляющий рост продаж своих книг”, – говорится на сайте Букеровской премии. Но не во Франции?
Ошибочно названная премия во Франции
В 2022 году британская премия была присуждена Семь лун Маали Алмейды (The Seven Moons of Maali Almaida)”, восхваляя “широту и мастерство, смелость, дерзость и уморительность” его автора Шехана Карунатилаки. Роман о гражданской войне в Шри-Ланке в конце двадцатого века, опубликованный во французском переводе в начале 2024 года издательством Calmann-Lévy. Станет ли он бестселлером?
“Я не убежден, что Букеровская премия достаточно известна, чтобы оказать влияние на широкую публику. [en France] “, – говорит Майкл Макколи, добавляя, что продажи оказались “ниже ожиданий”. Но престижная премия не лишена интереса. “Это еще и витрина для автора, как это было, когда Шехан Карунатилака приехал в Париж. Победа в Букеровской премии оказала реальное влияние на продажи в книжных магазинах”, – отмечает руководитель отдела зарубежных изданий Calmann-Lévy.
Надо сказать, что французские читатели и так перегружены множеством литературных премий, таких как Гонкуры и Ренодо, большинство из которых также вручаются осенью. А если говорить об иностранных премиях, то есть одна, которая в некоторой степени перехватывает внимание у Букеровской премии. “Она имеет меньшее влияние на СМИ, чем некоторые американские премии. Пулитцеровская премия имеет большее влияние, потому что она награждает несколько категорий книг, например, журналистику, а это часто актуальные темы”, – отмечает Майкл Макколи.
Страдает ли Букеровская премия во Франции, прежде всего, от недостаточной осведомленности общественности? “Французские покупатели не всегда знают, какая премия британская или американская и какие авторы получают призы. Но я думаю, все знают, что в основном это аналог Гонкуровской премии”, – объясняет Патрик Мойно, владелец и управляющий книжного магазина Smith & Son в Париже.
Языковой барьер
Вот уже неделю витрина этого известного столичного англоязычного книжного магазина посвящена короткий список на Букеровскую премию. Эти романы входят в число бестселлеров года. “Пулитцеровская, Букеровская премии… Это премии, которые очень хорошо продаются здесь. Они оказывают реальное влияние на наших англоязычных покупателей. Но франкоязычные читатели испытывают трудности. Патрик Мойно считает, что причина этого проста: языковой барьер.
“Поскольку новости выходят на английском языке, а не сразу на французском, интерес к ним меньше. Новости появляются в день, а поскольку читатели не могут сразу купить книгу, то и эффект от нее слабее”. Песнь пророкаРоман Пола Линча, удостоенный премии “2023”, будет опубликован только в январе следующего года в издательстве Albin Michel.
Наши статьи Литература
Владелец англоязычного книжного магазина, тем не менее, настроен оптимистично. “Все больше и больше французов читают на английском, особенно молодое поколение с появлением жанра Young Adult, New Romance… Или даже романы Салли Руни, такие как The New York Times и The New York Times”. Нормальные людикниги, которые очень доступны с точки зрения языка. Во Франции действительно растет число людей, которые умеют и любят читать на английском языке”.
Орбита, получивший признание во вторник вечером, также может изменить игру. Роман Саманты Харви уже вышел на французском языке, опубликованный в марте прошлого года издательством Flammarion. Сможет ли он затмить Гонкуров под рождественской елкой в конце года?